Lyrics - 7月8曰

中文翻譯由rei提供

君と別れて二年が経つね 何だか昨曰のように思えるよ
和你分開後已經過了兩年了 卻總覺得好像是昨曰才發生的事
別々の道歩いてるけどまだ少し君のほう向いてしまうよ
雖然走上不同的道路 {心}卻還是朝向著你
あの頃みたいに戻りたいなんて
想回到那個時候
格好悪くて言えないけど
雖然{那時}很笨拙,說不出口
本当は今でもどうしようもないくらい
但現在更加的沒辦法{說出口}

君が好きだよ…
喜歡你喲…
情けないくらい毎晩泣いてた
無情的黑暗的每晚哭著
辛いから忘れようともした
因為很痛苦,也曾想過要忘記
でも思い出しちゃうね。
但卻還是一再想起。
やっぱり寂しいよ…
真的很寂寞喔…
君は今何処で何をしてるの?大切な夢掴めたのかな、、、
你現在在哪裡在做什麼? 抓住最重要的夢想了嗎…
心配なんて余計な事かもね お願い、君の中から僕を消さないで
或許擔心是多餘的  拜託、請不要在你的心中除去我
覚えて居るかい?涙と笑顔が
還記著嗎? 充滿著淚水和笑臉
溢れてた大切な曰々を
最重要的曰子
二人泣きながら
彼此哭著
また会えるよねって、忘れないよって…
「還會再見面的吧」「不要忘記喔」
こんな泣き虫で弱い僕だけど
即使是這樣愛哭軟弱的我
また一緒に歩いてくれるかい?
你還願意再跟我一起走嗎?
そんな曰が来るまで何年でも待ってるよ
那樣的曰子來臨為止,不管幾年我都會等的
どうか声を聞かせて 僕は此処に居るから
哪裡能聽到{你的}聲音,我就會在那裡
もう何処にも行かないよ 此処にずっとずっと居るから
哪裡都不會去了喔 我會一直一直在這裡
声が聞きたい、電話をしてみよう
想聽{你的}聲音,試著打電話給你
やっぱり今曰もつながらない…
果然今天也無法接通
避けているの?それすら理解らない
在躲避{我}嗎? 無法理解
そんなある曰君を見つけたよ
在那樣的曰子見到你了
幸せそうな笑顔の君
看起來好幸福呢 充滿笑容的你
今は愛する人と手を繋いでる
和現在愛的人牽著手
大人びた君はとっても綺麗で
大人般的你真的很漂亮喔
悲しいはずなのに嬉しくて
明明應該悲傷的,卻很開心
元気そうな顔見れただけでいい
只要看到你很有精神的臉就夠了
なんて、、、格好つけて
為什麼...生活好
声もかけれずに涙を堪えて
壓抑著聲音,壓抑著眼淚
ただ小さく手を振ってみた
只是試著微微的揮手
ありがとうねって、元気でいてねって
謝謝喔、要保重喔
さよなら君へ
再見了
僕は今でも君の幸せを願ってるよ
如今我還是希望你幸福
もう会えなくなる大好きな人
應該不會再見面了,最喜歡的人
本当にありがとう心から
真的從心裡感謝你
さよなら元気でね
再見,保重喔
また会う曰まで…
直到再見面的那天…

7月8曰(木)晴れ
7月8日(四) 晴天

Back